One of the most confounding things for me when I first moved
to Hong Kong was the endless array of acronyms in use on a daily basis. I keenly remember sitting in a Youth
Directors meeting shortly after I arrived listening to a conversation that I
swore was English, though I understood very little of it. As it turns out, I was being baptized
by fire with the endless litany of International School abbreviations of which
there are far too many to list here.
The truth is that Hong Kong loves acronyms. For real. Since
I’ve lived here, they have become a regular if not still comical part of my
daily life.
My boss shared this article with us the other day in staff
meeting and it occurred to me just how insane it is. Our church used to be acronym-ized, but we actually ditched
that because we found that surprise, surprise, acronyms tell you basically
nothing about the place and just in general confuse people. If only the rest of HK was so
awesome. (Like that acronym
usage?!)
For example, for my job, I have to know these acronyms
related to schools: WIS, HKIS, CDNIS, CIS, SIS, ICA, KGV, DBS, and ISF, just to
name a few (for reference, West Island School, Hong Kong International School,
Canadian International School, Chinese International School, Singapore
International school, Island Christian Academy, King George the Fifth, Diocesan
Boys School, and Island Schools Foundation.)
I have to know these acronyms to communicate with people
from other churches: ECC(Evangelical Covenant Church), Island ECC (Island
Evangelical Covenant Church), HKMBC, (Hong Kong Mandarin Bible Church), and ICA
(International Christian Assembly). And for the trickiest one of all, I have to know our mission
partners, ICM (International Care Ministries) and ICM (Inner City
Ministries).
I take the MTR (Mass Transit Railway), or occasionally a KMB
(Kowloon Motor Bus), or maybe even a GMB (Green Mini Bus), occasionally I visit
TST (Tim Sha Tsui) or the NT (New Territories). Each month, I pay my PCCW (Pacific Century Cyberworks) bill
at HSBC (Hong Kong and Shanghai Banking Corporation) where I choose between HKD
(Hong Kong Dollars) and RMB (Ren Min Bi), which I would never get unless I was
going to the PRC (People’s Republic of China) and once a month, I pay my rent
at BEA (Bank of East Asia).
Since I moved to the HKSAR (Hong Kong Special Administrative
Region), I have made many good friends, some of which live in CWB (Causeway
Bay). Some people I know here go
out partying in LKF (Lan Kwai Fong) every weekend, though I’m way too tired for
that by the end of the week. Every
morning, I like to read the SCMP (South China Morning Post). I still haven’t made it out to DB
(Discovery Bay), but I have been to HKDL (Hong Kong Disney Land).
And last but not least, let’s not forget about H1N1 (dreaded
bird flu to be avoided at all costs).
That’s 31 acronyms that I use on a regular basis,
people. And when I moved here I
thought Cantonese would be my biggest challenge. Ha.
And here was the worst I've ever seen. Some poor kid was burdened with this heavily acronym-ized shirt. HKSKHTCIS…!?!? I looked it up and it's a social program of some kind... I think...
I rest my case.
Til next time,
-The Adventurer!
And here was the worst I've ever seen. Some poor kid was burdened with this heavily acronym-ized shirt. HKSKHTCIS…!?!? I looked it up and it's a social program of some kind... I think...
I rest my case.
Til next time,
-The Adventurer!
No comments:
Post a Comment